「シュノーケリング」と「スノーケリング」どう違う?
一般的には「シュノーケリング」で通っていると思いますが、綴りとしては「Snorkeling」。
そのまま英語読みすると「スノーケリング」が正しい発音のように思えます。
調べたところwikipediaに行き着きましたが、
ドイツ語の訛りを混合して「シュノーケリング」としているのでは?と言う解説でした。
私の周りでは、常連さんや業者の方々は「スノーケリング」と発音する方が多いです。
語源の違いを知った上で、「スノーケリング」を使っていると通ぶれるかもしれませんし、「なぜ?」という質問をされた際には、「実はね、、」とちょっと自慢できるかも??
自己責任でお願いします笑
ツアーやイベントの確認はこちらから
[calendar id="195"]
この記事へのコメントはありません。